Двух белорусских писательниц издадут по-польски
Издательство «Пфляўмбаўм» сообщило о подписании договоров на издание книг Евы Вежновец и Вальжины Морт в переводах на польский язык.
Вальжина Морт и Ева Вежновец (Светлана Курс)
Книги должны выйти в издательстве Kolegium Europy Wschodniej.
В переводе известного польского поэта Богдана Задуры готовится книга поэзии Вальжины Морт «Песні для мёртвых і ўваскрэслых».
Над романом Евы Вежновец «Па што ідзеш, воўча?» работает переводчица Малгожата Бухалик.
Книги издательства «Пфляўмбаўм»
Читайте также:
«Па што ідзеш, воўча?» Светланы Курс попало в топ лучших произведений года в Чехии
5
1
0
1
0
0
Шляхтич из-под Пинска, «архитектор для миллионеров», который боготворил Ренессанс и ненавидел большевиков. Книга об архитекторе, вкусы которого сформировали минский проспект
 3
По-белорусски выходят бразильские народные сказки
 1
Комментарии
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера
У железнодорожников забрали льготы на проезд
 5
В Минске умер 40-летний ветеран спецназа
 6
Стало известно, из-за чьего доноса, скорее всего, оказалась за решеткой 75-летняя бобруйчанка
 8
У знаменитой беседки в Наровле нашелся древний прототип
 2
В Минске закрывается большой магазин известного бренда
 4
Чтобы воспользоваться календарем, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера