Знайсці
0
бабруйчанін/адказаць/
29.03.2024
З вопыта Прапаноуваю безкаштоуна ..Другі раз Ну ладно давай ..Не братка эта было першы раз ці учора безкаштоуна зараз 20 рублеў наступны будзе 50 рублікаў..Наступнага ні чакалі)))
1
ЯНКА/адказаць/
29.03.2024
«Нарубіць бабла»? А гэта як? Ці, можа, усёткі насекчы?!
0
барташ/адказаць/
29.03.2024
ЯНКА, знаеш у мяне на гродзеншчыне старыя людзи кажуць "рубаць дровы" и адначасова "секчы" и яшчэ "вытнi або выцяць" . словы амаль синонимы але маюць невяликае адрозненне. у сэнсе грошай - нарубаць напэуна найближэй
0
Беларус/адказаць/
29.03.2024
ЯНКА, Гэта слэнгавы выраз, які няма сэнсу перакладаць на беларускую мову, бо ў выніку толькі страціцца сэнс і атрымаецца бессэнсоўная калька-калека. Ну не гаворыць ніхто ў жывой мове, нават сярод самых беларускамоўных, "насекчы бабла". Урэшце, хіба слова "бабло" ёсць у беларускай мове? Яго тады таксама трэба перакладаць, будучы паслядоўнымі пурыстамі? І што тады атрымаецца - "насекчы грошай"? Ну смешна ж і недарэчна.
0
ЯНКА/адказаць/
29.03.2024
Беларус, недарэчна тое, што вы напісалі.
2
франак/адказаць/
29.03.2024
я некали працавау дызайнерам мэбли. Спачатку у дарагим салоне, пасля у ипэшника. И скажу што бедныя людзи купляючы таннную мэблю больш прыдзиралися да якасци чым багатыя. Багатыя, ци сярэдни клас збольшага глянули - и добра. А бедныя усе мазги выедуць. Таму я разумею гэту дзяучыну
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера