Як бы вы назвалі стыкер па-беларуску? Пішыце ў каментах
Некалі ў месенджарах былі папулярныя «смайлы» — простыя мініяцюркі чалавечых твараў са зразумелымі эмоцыямі.
Цяпер вось усё больш людзі карыстаюцца «стыкерамі», ад англійскага «stickers» — «налепкі».
Але па-беларуску слова «налепкі», або «наклейкі», ужываецца пераважна для фізічных, папяровых. А вось для віртуальных «стыкераў» ужываюць гэтае запазычанае з англійскай мовы слова.
Можа быць, хтосьці мае для гэтай з'явы беларускае слова?
А як бы вы яшчэ іх назвалі па-беларуску? Пішыце ў каменты.
Чытайце таксама: Як будзе «кёрлінг» па-беларуску? Прыдумалі слова
Як перакласці па-беларуску blockchain?
Каментары
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
З надыходам лета Расія можа рыхтаваць новы буйны наступ
 3
«Гэта Беларусь»: у інстаграме новы флэшмоб
 1
Не толькі люксавыя аўтамабілі. Якія яшчэ тавары могуць забараніць вывозіць з Польшчы ў Беларусь
 2
Культурнай сталіцай Беларусі абралі Янава
 1
Каб скарыстацца календаром, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера